跳转到内容

维基百科:繁简体转换请求/2009年6月

维基百科,自由的百科全书

人手轉換請求

[编辑]
本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

李鍾鬱(繁體)變成了李鍾郁(簡體),參見:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%96%E7%95%8C%E5%8D%AB%E7%94%9F%E7%BB%84%E7%BB%87

原文即为“李鍾郁”,转换系统不予转换的处理是正确的。如果原文错误,请在该条目讨论页讨论是否应该修改。--菲菇维基食用菌协会 2009年7月31日 (五) 05:55 (UTC)[回复]

繁简转换增加:晴

[编辑]
本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

繁简转换增加:zh-hant:β內醘胺; zh-hans:β內酰胺

[编辑]
本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加zh-hant:β內醘胺; zh-hans:β內酰胺 等,原因是:化学、生物化学术语应自动转换。某些zh-hans页面的部分术语保持了zh-hant形式无法统一。—Zhangchn (留言) 2009年6月7日 (日) 14:00 (UTC)[回复]

“醘”似乎是错别字,繁体当用“醯”。--菲菇维基食用菌协会 2009年6月20日 (六) 01:30 (UTC)[回复]

繁简转换增加:大陸:斯蒂芬·斯皮尔伯格 香港:史提芬·史匹堡

[编辑]
本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加大陸:斯蒂芬·斯皮尔伯格 香港:史提芬·史匹堡,原因是:外文人名Steven Spielberg音译。—208.109.171.65 (留言) 2009年6月11日 (四) 06:23 (UTC)[回复]

不予修复,非繁简字字对应转换。--菲菇维基食用菌协会 2009年6月20日 (六) 01:32 (UTC)[回复]

另请增加大陸:史蒂文·斯皮尔伯格 台灣:史蒂芬·史匹柏

[编辑]
本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

原因是:外文人名Steven Spielberg音译。—

請使用{{CGroup/Show}}。 —Quest for Truth (留言) 2009年6月11日 (四) 23:13 (UTC)[回复]
不予修复,非繁简字字对应转换。--菲菇维基食用菌协会 2009年6月20日 (六) 01:32 (UTC)[回复]

科学发展观

[编辑]

註:此處原有文字,因為與本討論頁面無關,已由Maxwell's demon於2009年6月16日 (二) 06:25 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。

繁簡轉換增加:zh-hans:羡;zh-hant:羨

[编辑]
本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請增加zh-hans:羡;zh-hant:羨,原因是:字形問題。例子有季羨林。—水水 (留言) 2009年6月17日 (三) 15:27 (UTC)[回复]

 已修复 on r52188, current version is 1.43.0-wmf.14 (fb46c87). --菲菇维基食用菌协会 2009年6月20日 (六) 01:58 (UTC)[回复]
Wikipedia已更新(1.43.0-wmf.14 (fb46c87) > r55242)。--菲菇维基食用菌协会 2009年8月18日 (二) 18:59 (UTC)[回复]

繁简转换增加:伊拉克

[编辑]
本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

请增加伊拉克,原因是:不知道是什么缘故,维基百科幾處地方在繁体状态下将伊拉克显示为伊拉剋,例如2004年10月,在伊拉剋日本人被綁架事件中...。—Wikixiangtan (留言) 2009年6月18日 (四) 17:30 (UTC)[回复]

 已修复 on r52188, current version is 1.43.0-wmf.14 (fb46c87). --菲菇维基食用菌协会 2009年6月20日 (六) 01:58 (UTC)[回复]
Wikipedia已更新(1.43.0-wmf.14 (fb46c87) > r55242)。--菲菇维基食用菌协会 2009年8月18日 (二) 18:59 (UTC)[回复]

繁简转换增加:簡:浮夸 ; 繁:浮誇

[编辑]
本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

應有言字旁。—Hoseneru23 (留言) 2009年6月19日 (五) 14:48 (UTC)[回复]

 已修复 on r52188, current version is 1.43.0-wmf.14 (fb46c87). --菲菇维基食用菌协会 2009年6月20日 (六) 01:59 (UTC)[回复]
Wikipedia已更新(1.43.0-wmf.14 (fb46c87) > r55242)。--菲菇维基食用菌协会 2009年8月18日 (二) 18:59 (UTC)[回复]

繁簡轉換增加:zh-cn:干著; zh-tw:幹著; zh-hk:幹着;

[编辑]
本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請增加zh-cn:干著; zh-tw:幹著; zh-hk:幹着;,原因是:西绪福斯:由於他太狡猾,他被判要將大石推上陡峭的高山,每次他用盡全力,大石快要到頂時,石頭就會從其手中滑脫,又得重新推回去,干著無止境的勞動。。—Quest for Truth (留言) 2009年6月20日 (六) 18:08 (UTC)[回复]

zh-hans应该为“干着”。--菲菇维基食用菌协会 2009年6月20日 (六) 18:41 (UTC)[回复]
“干着急”会不会出错?--Gilgalad 2009年6月20日 (六) 18:51 (UTC)[回复]
会,不过可以添加特例。--菲菇维基食用菌协会 2009年6月20日 (六) 19:14 (UTC)[回复]
 已修复 on r52976, current version is 1.43.0-wmf.14 (fb46c87). --菲菇维基食用菌协会 2009年7月9日 (四) 13:48 (UTC)[回复]
Wikipedia已更新(1.43.0-wmf.14 (fb46c87) > r55242)。--菲菇维基食用菌协会 2009年8月18日 (二) 18:59 (UTC)[回复]

繁簡轉換增加:zh-hans:旅游业; zh-hant:旅遊業;

[编辑]
本討論已經结束,此請求已经添加至轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請增加zh-hans:旅游业; zh-hant:旅遊業;,原因是:既然有(zh-hans:旅游; zh-hant:旅遊;)怎麼這個行業的轉換那麼不一致?[1][2]。—Quest for Truth (留言) 2009年6月20日 (六) 18:32 (UTC)[回复]

 已修复 on r52976, current version is 1.43.0-wmf.14 (fb46c87). --菲菇维基食用菌协会 2009年7月9日 (四) 13:48 (UTC)[回复]
Wikipedia已更新(1.43.0-wmf.14 (fb46c87) > r55242)。--菲菇维基食用菌协会 2009年8月18日 (二) 18:59 (UTC)[回复]

繁簡轉換增加:zh-hans:弧度; zh-hant:弳;

[编辑]
本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

一个词用两个名称不容易理解,转换成各地的习惯用语,参见國際單位制導出單位“具有专门名称和符号的单位”表格中的 “平面角”一栏。——Albus Ecneics (留言) 2009年6月21日 (日) 02:05 (UTC)[回复]

另外建议对该网页国际单位制基本单位中的其他单位也作相应的转换 如 (zh-hans:球面度; zh-hant:立弳;) (zh-hans:希沃特; zh-hant:西弗)等。——Albus Ecneics (留言) 2009年6月21日 (日) 02:27 (UTC)[回复]
不予修复:非繁简字字对应转换。请善用{{CGroup/unit}}。--菲菇维基食用菌协会 2009年6月21日 (日) 03:12 (UTC)[回复]

繁簡轉換增加:简体:丰度;繁體:豐度

[编辑]
本討論已經结束,此請求未能進入轉換表。请不要对这个存档做任何编辑。

請增加简体:丰度;繁體:豐度,原因是:丰度之「丰」無法正確轉換為「豐」。—Ivann (留言) 2009年6月21日 (日) 13:42 (UTC)[回复]

未完成:已有轉換,請舉出錯誤案例。--菲菇维基食用菌协会 2009年7月30日 (四) 17:01 (UTC)[回复]

繁简转换增加:

[编辑]

请增加。—81.173.210.73 (留言) 2010年5月8日 (六) 07:10 (UTC)[回复]

-